Übersetzung und Sprachdesign

Fachübersetzungen aus dem Spanischen und Italienischen ins Deutsche sowie Lektorat, Korrektorat und Transkreation.

 

Tätigkeitsfelder und Spezialisierungen

 

Fachübersetzungen aus dem Spanischen und Italienischen ins Deutsche:




Immobilien:
Kauf- und Mietverträge, Exposés, holztechnische Gutachten sowie sämtliche Geschäftskorrespondenz.

Innendesgin und Lifestyle:
Produktbeschreibungen unter Berücksichtigung der entsprecheneden Keywords (SEO-Marketing).

Wissenschaft und Technik:
Abhandlungen und Veröffentlichungen kultur- und literaturwissenschaftlichen Inhalts sowie Produktkataloge technischer Geräte.

Lektorat und Korrektorat von
deutschen, spanischen und italienischen Texten:




Immobilien:
Kauf- und Mietverträge, Exposés, holztechnische Gutachten sowie sämtliche Geschäftskorrespondenz.

Innendesgin und Lifestyle:
Produktbeschreibungen unter Berücksichtigung der entsprecheneden Keywords (SEO-Marketing).

Wissenschaft und Technik:
Abhandlungen und Veröffentlichungen kultur- und literaturwissenschaftlichen Inhalts sowie Produktkataloge technischer Geräte.

Transkreation:




Voice-Over-Übersetzungen:
Dokumentationen zum Thema Kunst und Lifestyle.
 

Zu meinen Kunden zählen:

 
 
 
Wir schätzen die Zusammenarbeit mit Frau Jurado Schotz sehr, aufgrund
Ihrer Gründlickeit und Zuverlässigkeit.
Inga Vietzen /// Project Manager & Translator /// TV+Synchron Berlin GmbH

Über mich

Geboren in Barcelona, wurde ich nicht nur in Spanien sozialisiert, sondern auch in Deutschland - Berlin ist seit nunmehr 20 Jahren meine Wahlheimat. Hier habe ich an der Universität Potsdam und der Humboldt Universität zu Berlin mein philologisches Studium absolviert, und mit dem Master of Arts Romanische Kulturen 2019 abgeschlossen. Bereits studienbegleitend habe ich mich als Übersetzerin selbstständig gemacht. Meine Schwerpunkte lagen zunächst im Bereich der Immobilienwirtschaft, der Übersetzung von Homepages oder wissenschaftlichen Texten; vor zwei Jahren erweiterte ich meine Tätigkeit auf Voice-Over-Übersetzungen, die ich seitdem regelmäßig und mit viel Freude ausübe.

Ich übersetze auch Texte aus den Bereichen Literatur- und Kulturwissenschaften, mit Schwerpunkt auf Gender Studies und Erinnerungskulturen.

Ich bin zudem Mitglied im BDÜ e.V.

Qualität vor Quantität? Sie stimmen dem zu? Dann freue ich mich auf Ihre Anfrage.

Gerne erstelle ich Ihnen ein unverbindliches Angebot.